Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 61 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. The Prophet will return in Makkah | | → Next Ruku|
Translation:Can the person to whom We have made a good promise, which he would certainly meet, be ever like the one, whom We have only given the provisions of the worldly life, and who, on the Day of Resurrection, would be presented for punishment.
Translit: Afaman waAAadnahu waAAdan hasanan fahuwa laqeehi kaman mattaAAnahu mataAAa alhayati alddunya thumma huwa yawma alqiyamati mina almuhdareena
Segments
0 AfamanAfaman
1 waAAadnahu`adna
2 waAAdan`d
3 hasananhasanan
4 fahuwa | فَهُوَ | | | | after that/then/thereupon | he | Subject Pronoun hu
5 laqeehiqiy
6 kaman | كَمًْا | how much? how many? how much!|interrogative and exclamatory particle| Combined Particles kaman
7 mattaAAnahumatta`nahu
8 mataAAamata`a
9 alhayatialhayati
10 alddunyaalddunya
11 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
12 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
13 yawma | يَوْمَ | day; age, era, time Combined Particles yawma
14 alqiyamatialqiyamati
15 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
16 almuhdareenaalmuhdariyna
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 62 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. The Prophet will return in Makkah | | → Next Ruku|
Translation:And (let them not forget) the Day when He will call them and ask. "Where are those associates of Mine whom you deemed as such?"
Translit: Wayawma yunadeehim fayaqoolu ayna shurakaiya allatheena kuntum tazAAumoona
Segments
0 wayawmaWayawma
1 yunadeehimyunadiyhim
2 fayaqooluyaquw
3 ayna | أَيْنَ | where? (= at or to what place? Combined Particles ayna
4 shurakaiyashurakaiya
5 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
6 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
7 tazAAumoonataz`umuwna
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 63 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. The Prophet will return in Makkah | | → Next Ruku|
Translation:Those concerning whom this Word will be true, will say, "Our Lord, these are indeed the people whom we had misled: we led them astray even as we ourselves were led astray. We plead our innocence before You: they did not worship us."
Translit: Qala allatheena haqqa AAalayhimu alqawlu rabbana haolai allatheena aghwayna aghwaynahum kama ghawayna tabarrana ilayka ma kanoo iyyana yaAAbudoona
Segments
0 QalaQala
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 haqqahaqqa
3 AAalayhimu | عَليْهِمُْ | on them Combined Particles `alayhimu
4 alqawlualqawlu
5 rabbanarabbana
6 haolai | هَـٰؤُلَاءِ | this, this one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles haolai
7 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
8 aghwaynaaghwayna
9 aghwaynahumaghwaynahum
10 kama | كَمَْ | how much? how many? how much!|interrogative and exclamatory particle| Combined Particles kama
11 ghawaynaghawayna
12 tabarranatabarrana
13 ilayka | إِليْكَ | to you (masc., sing) Combined Particles ilayka
14 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
15 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
Notice: Undefined offset: 467 in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 255

16 iyyana | إِيَّانَا | Combined Particles iyyana
17 yaAAbudoonaya`buduwna
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 64 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. The Prophet will return in Makkah | | → Next Ruku|
Translation:Then it will be said to them. "Call now on those whom you held as (Allah's) partners." They will call them, but will get no answer and they will see the torment. Would that they had followed the guidance!
Translit: Waqeela odAAoo shurakaakum fadaAAawhum falam yastajeeboo lahum waraawoo alAAathaba law annahum kanoo yahtadoona
Segments
0 waqeelaWaqiyla
1 odAAoood`uw
2 shurakaakumshurakaakum
3 fadaAAawhumda`awh
4 falam | فَلَمْ | not | particle | Combined Particles | after that/then/thereuponfalam
5 yastajeebooyastajiybuw
6 lahum | لَهُم | for them Combined Particles h
7 waraawooraaw
8 alAAathabaal`athaba
9 law | لَوْ | if (as a rule, introducing hypothetical conditional clauses) |conj.| Combined Particles
10 annahum | أَنَّهُم | that they (masc., pl.) Combined Particles annahum
11 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
12 yahtadoonayahtaduwna
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 65 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. The Prophet will return in Makkah | | → Next Ruku|
Translation:And (Let Them not forget) the Day when He will call them and ask. "What answer did you give to Our Messengers?"
Translit: Wayawma yunadeehim fayaqoolu matha ajabtumu almursaleena
Segments
0 wayawmaWayawma
1 yunadeehimyunadiyhim
2 fayaqooluyaquw
3 matha | مَاذَا | about whom Combined Particles matha
4 ajabtumuajabtumu
5 almursaleenaalmursaliyna
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 66 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. The Prophet will return in Makkah | | → Next Ruku|
Translation:At that time, no reply will strike them, nor will they be able to consult one another.
Translit: FaAAamiyat AAalayhimu alanbao yawmaithin fahum la yatasaaloona
Segments
0 FaAAamiyattha`amiyat
1 AAalayhimu | عَليْهِمُْ | on them Combined Particles `alayhimu
2 alanbaoalanbao
3 yawmaithinyawmaithin
4 fahum | فَهُمْ | | | | after that/then/thereupon | they | Subject Pronoun h
5 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
6 yatasaaloonayatasaaluwna
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 67 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Opposition shall be brought to low | | → Next Ruku|
Translation:However, the one who has repented here and believed and done good works, can expect to be among those who will attain true success there.
Translit: Faamma man taba waamana waAAamila salihan faAAasa an yakoona mina almufliheena
Segments
0 Faammathaamma
1 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
2 tabataba
3 waamanaama
4 waAAamila`ami
5 salihansalihan
6 faAAasa`a
7 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

8 yakoona | will not/never be Kana Subjunctiveyakuwna
9 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
10 almufliheenaalmuflihiyna
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 68 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Opposition shall be brought to low | | → Next Ruku|
Translation:Your Lord creates whatever He wills; and chooses (for His work whomever He pleases). To choose is not for them. Allah is Pure and Exalted far above the shirk that these people commit.
Translit: Warabbuka yakhluqu ma yashao wayakhtaru ma kana lahumu alkhiyaratu subhana Allahi wataAAala AAamma yushrikoona
Segments
0 warabbukaWarabbuka
1 yakhluquyakhluqu
2 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
3 yashaoyashao
4 wayakhtaruyakhta
5 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
6 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
7 lahumu | لَهُمُ | for them Combined Particles hu
8 alkhiyaratualkhiyaratu
9 subhanasubhana
10 AllahiAllahi
11 wataAAalata`a
12 AAamma | عَمَّا | from what Combined Particles `amma
13 yushrikoonayushrikuwna
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 69 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Opposition shall be brought to low | | → Next Ruku|
Translation:Your Lord knows what they hide in their hearts and what they reveal.
Translit: Warabbuka yaAAlamu ma tukinnu sudooruhum wama yuAAlinoona
Segments
0 warabbukaWarabbuka
1 yaAAlamuya`lamu
2 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
3 tukinnutukinnu
4 sudooruhumsuduwruhum
5 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | when/if
6 yuAAlinoonayu`linuwna
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 70 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Opposition shall be brought to low | | → Next Ruku|
Translation:He is Allah, the One: none but He is worthy of worship: to Him is all praise due, both in this world and in the Hereafter: Sovereignty is His, and to Him shall all of you be returned.
Translit: Wahuwa Allahu la ilaha illa huwa lahu alhamdu fee aloola waalakhirati walahu alhukmu wailayhi turjaAAoona
Segments
0 wahuwaWahuwa
1 AllahuAllahu
2 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
3 ilahailaha
4 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
5 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
6 lahu | لَهُ | for him Combined Particles
7 alhamdualhamdu
8 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
9 aloolaaluwla
10 waalakhiratialakhira
11 walahu | وَلَهُ | for him Combined Particles | when/ifwalahu
12 alhukmualhukmu
13 wailayhi | وَإِليْهِ | to him Combined Particles | when/ifilay
14 turjaAAoonaturja`uwna
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 71 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Opposition shall be brought to low | | → Next Ruku|
Translation:O Prophet, say to them, "Have you ever considered that if Allah should make the night perpetual for you, till the Day of Resurrection, which deity, besides Allah, would bring you light? Don't you hear anything?"
Translit: Qul araaytum in jaAAala Allahu AAalaykumu allayla sarmadan ila yawmi alqiyamati man ilahun ghayru Allahi yateekum bidiyain afala tasmaAAoona
Segments
0 QulQul
1 araaytumaraaytum
2 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
3 jaAAalaja`ala
4 AllahuAllahu
5 AAalaykumu | عَليْكُمُْ | on you (masc. pl.) Combined Particles `alaykumu
6 allaylaallayla
7 sarmadansarmadan
8 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
9 yawmi | يَوْمِ | day; age, era, time Combined Particles yawmi
10 alqiyamatialqiyamati
11 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
12 ilahunilahun
13 ghayrughayru
14 AllahiAllahi
15 yateekumyatiykum
16 bidiyainbidiyain
17 afalaafala
18 tasmaAAoonatasma`uwna
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 72 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Opposition shall be brought to low | | → Next Ruku|
Translation:Ask them, "Have you ever considered that if Allah should make the day perpetual for you, till the Day of Resurrection, which deity, besides Allah, would bring you the night so that you may have rest in it? Don't you see anything?"
Translit: Qul araaytum in jaAAala Allahu AAalaykumu alnnahara sarmadan ila yawmi alqiyamati man ilahun ghayru Allahi yateekum bilaylin taskunoona feehi afala tubsiroona
Segments
0 QulQul
1 araaytumaraaytum
2 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
3 jaAAalaja`ala
4 AllahuAllahu
5 AAalaykumu | عَليْكُمُْ | on you (masc. pl.) Combined Particles `alaykumu
6 alnnaharaalnnahara
7 sarmadansarmadan
8 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
9 yawmi | يَوْمِ | day; age, era, time Combined Particles yawmi
10 alqiyamatialqiyamati
11 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
12 ilahunilahun
13 ghayrughayru
14 AllahiAllahi
15 yateekumyatiykum
16 bilaylinbilaylin
17 taskunoonataskunuwna
18 feehi | فِيهِ | in him Combined Particles fiyhi
19 afalaafala
20 tubsiroonatubsiruwna
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 73 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Opposition shall be brought to low | | → Next Ruku|
Translation:It is His Mercy that He has made the night and the day for you so that you may have rest (in the night) and seek your Lord's bounty (in the day); maybe that you are grateful.
Translit: Wamin rahmatihi jaAAala lakumu allayla waalnnahara litaskunoo feehi walitabtaghoo min fadlihi walaAAallakum tashkuroona
Segments
0 waminWamin
1 rahmatihirahmatihi
2 jaAAalaja`ala
3 lakumu | لَكُمُْ | for you (masc. pl.) Combined Particles ku
4 allaylaallayla
5 waalnnaharaalnnaha
6 litaskunootaskun
7 feehi | فِيهِ | in him Combined Particles fiyhi
8 walitabtaghoowalitabtaghuw
9 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
10 fadlihidli
11 walaAAallakum | وَلَعَلَّكُمْ | perhaps you (masc. pl.) Combined Particles | when/ifwala`allakum
12 tashkuroonatashkuruwna
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 74 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Opposition shall be brought to low | | → Next Ruku|
Translation:(They should be mindful of) the Day when He will call them and ask "Where are those associates of Mine whom you deemed as such?"
Translit: Wayawma yunadeehim fayaqoolu ayna shurakaiya allatheena kuntum tazAAumoona
Segments
0 wayawmaWayawma
1 yunadeehimyunadiyhim
2 fayaqooluyaquw
3 ayna | أَيْنَ | where? (= at or to what place? Combined Particles ayna
4 shurakaiyashurakaiya
5 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
6 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
7 tazAAumoonataz`umuwna
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 75 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Opposition shall be brought to low | | → Next Ruku|
Translation:And We shall bring forth from every nation a witness and say, "Bring now your proof." Then they will come to know that the Truth is with Allah alone, and all falsehoods that they had forged will vanish.
Translit: WanazaAAna min kulli ommatin shaheedan faqulna hatoo burhanakum faAAalimoo anna alhaqqa lillahi wadalla AAanhum ma kanoo yaftaroona
Segments
0 wanazaAAnaWanaza`na
1 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
2 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulli
3 ommatinommatin
4 shaheedanshahiydan
5 faqulnaqul
6 hatoohatuw
7 burhanakumburhanakum
8 faAAalimoo`alim
9 annaanna
10 alhaqqaalhaqqa
11 lillahilla
12 wadalladal
13 AAanhum | عَنْهُمْ | concerning them Combined Particles `anhum
14 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
15 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
16 yaftaroonayaftaruwna